sábado, 20 de marzo de 2010

LA HUELLA MORISCA - EL AL ÁNDALUS QUE LLEVAMOS DENTRO - Presentación de este libro a cargo de su autor Antonio Manuel Rodriguez Ramos en Almodovar.

Como se dice por aquí, !venga que por Almodóvar ya han empezado!.



Breve apunte:


Llegué tarde al acto pero, puedo decir que me basto oír las palabras que “el hermano”, apuntaba. En este, el silencio milenario de los sentimientos aplastados por la loza de la opresión, el sometimiento y la sumisión por el imperio de la fuerza y la inquisición, (que no por la razón), tomaron cuerpo intemporal en la transmisión oral, intuitiva y cognitiva de la sensibilidad de las cosas y las adivinanzas cuan consignas subyacentes en las “parábolas de las frases y las expresiones al uso que no han caído en desuso, las que se esperaban y esperan aletargadas en el sueño de la inmortalidad de quienes sabiendo que el alma y el espíritu de los hombres de “buena fe y corazón limpio”, anhelaban que el día de la luz alcance el sentir de los “insensibles”, despertando en estos su identidad digna de ser dignificada de que ésta sin miedo alguno diga a cuantos y quienes les pregunten, ¡soy ser humano! y por más señas de mi identidad nacido en esta mi tierra, llamada como quiera, pensada como guste, pero de cuanto me identifica mis raíces son de hombre libre, de ciencias libres, de mente despierta que reclama y proclama que soy “andaluz, soy del Sur”, descendiente de tartessos, y de cuantos a nuestras costa arribaron o por piernas alcanzaron.
”Hombres de luz que a los hombres
almas de hombres les dimos “

Y como pequeña aportación a esta innata impronta intuitiva, sirva uno de tantos guiños que el campesinado “andalusí-morisco”, ha podido dejar llegar hasta nuestros días para hermanarnos en la sabiduría que no quieren arrebatar desproveyéndonos de la tierra.
“Para prueba una muestra”:
El Diccionario de la Real Academia Española de la Lengua recoge varias acepciones del término "flamenco", entre las que se encuentra la que nos interesa: "Se dice de ciertas manifestaciones socioculturales asociadas generalmente al pueblo gitano, con especial arraigo en Andalucía". También resultan interesantes las acepciones: "natural de Flandes" y "perteneciente o relativo a esta región histórica de Europa".
Sin embargo la explicación esta en la etimología de los términos “felah” (campesino) y “mencub” (excluido, marginal, desposeído de la tierra, de su casa de su lengua, de su vestido credo…….) . El cante “jhondo”, que yo diría, siendo a mi pesar de esto un inerudito.

El campesino, que si en un principio fue "dueño y señor de su esfuerzo y trabajo", acabó denominándosele jornalero.
Ese campesino al que le fuera arrebatadas sus tierras y como pago a poder permanecer trabajando esta y bajo el sol que le viera nacer hubo de convertirse, acabando siendo un “morisco y a mucha honra”, pues llámenle como guste, si es con respeto te abríra las puerta de su “Zajuan”.

Así que para mañana es tarde “y empecemos muchachos que por Almodóvar ya han empezado”.
Cuantas y cuantas veces no se ha escuchado y se escucha en los tajos cuando va a empezar el día y se llama a los trabajadores a emprender la “faena”, pues es por Almodóvar primero al estar al Este cuando antes amanece”.

6 comentarios:

El padre de la criatura dijo...

Esta tarde noches aprovechándose las jornadas andalusí, si el tiempo acompaña se proyectara en la plaza de la Iglesia, charla al respecto de esta memoria y otro aspecto de interés.

Es muy recomendable aprovechar esta oportunidad para ampliar conocimientos y horizontes.

El Caño la Mona dijo...

¿Quién viene para la Alianza de civilizaciones ZP y Griñan ?

Los moros de la Moraleja dijo...

Y tambien se van a llevar a la canciller Angela Merkel y al Dr.house Maria Aznar "con el deo escayolao" de baja laboral desde su última coferencia,

El padre de la criatura dijo...

Piden que los moriscos desterrados reciban el Príncipe de Asturias ( Diario Córdoba - 28/03/2010 )

El padre de la criatura dijo...

Para apoyar la iniciativa
Pincha aqui

El padre de la criatura dijo...

ESTABA EL SEÑOR DON GATO / versión 1 (Isa Contreras de Blas)
Estaba el señor don Gato
sentadito en en su regazo,
marramamiau, miau, miau
sentadito en su regazo.
Ha recibido una carta,
que si quiere ser casado,
marramamiau, miau, miau,
que si quiere ser casado
con una gatita blanca
sobrina de un gato pardo,
marramamiau, miau, miau
sobrina de un gato pardo.
Al olor de las sardinas,
se ha caído del tejado
marramamiau, miau, miau
se ha caído del tejado.
Van todo al entierro,
pero el gato ha resucitado,
marramamiau, miau, miau
pero el gato ha resucitado.

ESTABA EL SEÑOR DON GATO / versión 2 (Andrés Puentedura Tomás)
Estaba el señor don gato
sentadito en su tejado,
marramamiau, miau, miau,
sentadito en su tejado.
Le ha llegado la noticia
que debía ser casado,
marramamiau, miau, miau,
que debía ser casado
con una gatita parda,
sobrina de un gato pardo,
marramamiau, miau, miau,
sobrina de un gato pardo.
De contento que se puso,
se ha caído del tejado,
marramamiau, miau, miau,
se ha caído del tejado.
Se ha roto siete costillas,
el espinazo y el rabo,
marramamiau, miau, miau,
el espinazo y el rabo.
Ya le llevan a enterrar
por la calle del mercado,
marramamiau, miau, miau,
por la calle del mercado.
Al olor de las sardinas,
el gato ha resucitado,
marramamiau, miau, miau,
el gato ha resucitado.
Por eso dice la gente:
siete vidas tiene un gato,
marramamiau, miau, miau,
siete vidas tiene un gato.


Versión del “Gato pardo” que se canta en Colombia.
Estando el señor don gato/en silla de oro senta`o /a eso le viene la carta que si quería ser casa`o/ con LA MURINGA MORISCA/hija del gato pinta`o.
Por darle un beso a la ringa/se cayó del enteja`o ,/se quebró todos los güesos y quedo despaturra`o.
Se puso a hacer testamento/de lo que se había roba`o:/cien varas de longaniza,/muchos quesitos cura`o, doctores y cirujanos/ lo vinieron a curar,/y no lo pudo/ni el doctor gusano.

Para despejar las dudas si las hubiera, muringa morisca (¿sobrina? morisca), hija del gato pintado, es decir hija de un gato pardo “pintao”, porque el señor don gato no tenia la sangre pura “blanca”, los gatos pardos son los moriscos. (o pintados).

Cuando se han cantado y se cantan estas cancioncillas como otras muchas, tras haber pasado por la censura de los siglos y la intransigencia de los inquisidores, sabed que raíces han sido cercenadas a puñal y espada.
Ahora cuando en las candelarias volvamos a escuchar este soniquete sabréis que la gata blanca era “muringa MORISCA de un gato parto” o pintao.